FSCompany llena el hueco que FSPassengers y FSEconomy dejaron en el MSFS moderno. Gestión de carrera aérea real con economía, banca, fallos mecánicos y mucho más.
FSCompany fills the gap that FSPassengers and FSEconomy left in modern MSFS. Real aviation career management with economy, banking, mechanical failures and much more.
FSCompany no es solo un gestor de aerolínea. Es una carrera aérea real. La forma en que empieces determinará tu estrategia, tu ritmo y tus riesgos.
FSCompany is not just an airline manager. It's a real aviation career. How you start will determine your strategy, your pace and your risks.
Comienzas con 250.000 € totales, de los cuales 100.000 € son un préstamo bancario. Compra tu primera aeronave, elige tu base y genera ingresos vuelo a vuelo. Control total, riesgo total.
You start with a total of €250,000, of which €100,000 is a bank loan. Buy your first aircraft, choose your base and generate income flight by flight. Total control, total risk.
Arrancas con el respaldo de inversores externos. Más capital para acceder a una aeronave regional desde el principio. Deuda mayor pero estructurada. Crecimiento rápido, exigencias altas.
You start backed by external investors. More capital to access a regional aircraft from day one. Higher but structured debt. Fast growth, high expectations.
Cada pantalla del juego está diseñada con profundidad real. Esto es lo que encontrarás cuando entres por primera vez.
Every screen in the game is designed with real depth. This is what you'll find when you first open it.
La pantalla de inicio muestra la progresión completa: desde una avioneta GA hasta un widebody comercial. Nueva partida, cargar juego o continuar. El creador, Israel, te explica directamente la visión del proyecto.
The start screen shows the full progression: from a GA light aircraft to a commercial widebody. New game, load game or continue. Israel, the creator, explains the project's vision directly to you.
Liquidez, estado de flota, mantenimiento, burn mensual y eventos en vivo. Objetivos que se marcan según avanzas.
Liquidity, fleet status, maintenance, monthly burn and live events. Objectives that check off as you progress.
Chiara Hoffmann. Relación fría (13/100), mood "Pressured". Solicita reuniones, gestiona depósitos al 3.94% APR.
Chiara Hoffmann. Cold relationship (13/100), mood "Pressured". Request meetings, manage term deposits at 3.94% APR.
Cada aeronave tiene su ficha completa: estado (94%), motor (91%), tren (91%), ciclos, horas, logbook y P&L neto. Mantén, ferry, compra o vende al mercado.
Every aircraft has a full profile: health (94%), engine (91%), gear (91%), cycles, hours, logbook and net P&L. Maintain, ferry, buy out or sell to market.
Ramón Vidal (España, GA), Klaus Müller (Munich, Mixed), Sandra Vega (jets ejecutivos), Ali Hassan (Dubai). Inventario, confianza y estilo propio.
Ramón Vidal (Spain, GA), Klaus Müller (Munich, Mixed), Sandra Vega (executive jets), Ali Hassan (Dubai). Own inventory, trust level and style.
Vista procedural de tu aeródromo con slots, hangar, fuel y actividad. Tabs: Overview, Local Life, Operations, Technical, Routes, Black Market.
Procedural view of your airfield with slots, hangar, fuel and activity. Tabs: Overview, Local Life, Operations, Technical, Routes, Black Market.
Una vez en el aire, FSCompany aparece como un HUD discreto pero completo. Tus pasajeros reaccionan, tus XP suben y la radio de cabina suena. Cada vuelo es una historia diferente.
Once airborne, FSCompany appears as a discreet but complete HUD. Your passengers react, your XP increases and the cabin radio plays. Every flight tells a different story.
Ves la fase del vuelo, la satisfacción de tus pasajeros en tiempo real, sus comentarios y cuántos XP estás ganando. Si el vuelo es suave, lo notan. Si hay turbulencias, también.
You see the flight phase, your passengers' real-time satisfaction, their comments and how many XP you're earning. If the flight is smooth, they notice. If there's turbulence, they notice too.
Radio de cabina integrada en el HUD. Selecciona país y emisora: LOS 40, Rock FM, M80 RA, Europa, Onda Cero... La música suena mientras completas tu ruta. Inmersión total.
Cabin radio built into the HUD. Select your country and station: LOS 40, Rock FM, M80 RA, Europa, Onda Cero... Music plays as you complete your route. Total immersion.
Cada pasajero tiene su estado de ánimo: Calm, Alert, Nervous. Su satisfacción afecta tu reputación e ingresos.Every passenger has a mood: Calm, Alert, Nervous. Their satisfaction directly affects your reputation and revenue.
Cada vuelo suma XP. Los multiplicadores se activan y tu nivel de piloto crece. Cuanto mejor vueles, más rápido avanzas.Every flight earns XP. Multipliers activate and your pilot level grows. The better you fly, the faster you advance.
Altitud, IAS, VS, GS, G-force y ETA. FSCompany lee tu simulador vía SimConnect y lo convierte en datos de negocio.Altitude, IAS, VS, GS, G-force and ETA. FSCompany reads your sim via SimConnect and turns it into business data.
Imágenes reales del juego en su estado actual de desarrollo. Sin filtros, sin renders.
Real in-game images in their current development state. No filters, no renders.









No es solo un número de saldo. Tu gestor bancario tiene mood, agenda propia, relación contigo y toma decisiones en consecuencia.
It's not just a balance number. Your bank manager has a mood, their own agenda, a relationship with you, and makes decisions accordingly.
Cada aeronave tiene su propia ficha de estado. Los brokers tienen carácter, inventario y precios muy distintos entre sí.
Every aircraft has its own health profile. Brokers have personality, inventory and very different pricing strategies.
Un espacio para compartir estrategias, reportar bugs, sugerir mejoras y conectar con otros pilotos que están construyendo su aerolínea.
A space to share strategies, report bugs, suggest improvements and connect with other pilots building their airline.
El foro estará disponible en fscompany.net/forum próximamente. Estará organizado por categorías y completamente integrado con la web. Mientras tanto, usa el formulario de contacto para conectar directamente con Israel.
The forum will be available at fscompany.net/forum soon. It will be organized by category and fully integrated with the website. In the meantime, use the contact form to connect directly with Israel.
Los que se apunten a la lista de acceso anticipado tendrán acceso al foro antes que nadie. Podrás dar feedback directo al desarrollador e influir en el rumbo del juego.
Those who sign up for the early access list will get forum access before anyone else. You'll be able to give direct feedback to the developer and influence the direction of the game.
El foro estará disponible en español e inglés. FSCompany está pensado para la comunidad global de MSFS, sin barreras de idioma.
The forum will be available in Spanish and English. FSCompany is designed for the global MSFS community, with no language barriers.
FSCompany no nació en una empresa de videojuegos. Nació en la cabeza de alguien que lleva volando desde siempre y echaba de menos una experiencia como la de FSPassengers en el MSFS moderno.FSCompany wasn't born in a game studio. It was born in the mind of someone who has always flown and missed an experience like FSPassengers in modern MSFS.
Israel es empresario español con experiencia en la Costa Blanca desde 2007. No es programador de formación, pero tiene una capacidad natural para convertir ideas en productos reales. FSCompany es la prueba.Israel is a Spanish entrepreneur with experience in the Costa Blanca since 2007. Not a trained programmer, but with a natural ability to turn ideas into real products. FSCompany is the proof.
"I started flight simming back in 1999, when I got FS95. What began as hours in front of a screen slowly became something much deeper: a real passion for aircraft, for the sky and for the feeling that only flying can give you."
"FSCompany is my way of sharing that passion with you: start small, make decisions that matter, and turn one aircraft, one base and one good call into something much bigger."
Desarrollo iniciado en octubre de 2025. Aún no está disponible al público. Apúntate para ser el primero en acceder.
Development started in October 2025. Not yet available to the public. Sign up to be the first to access it.
FSCompany evoluciona constantemente desde octubre de 2025.
FSCompany has been evolving constantly since October 2025.
Sé de los primeros en acceder a FSCompany. Déjanos tu email y te avisamos directamente.
Be among the first to access FSCompany. Leave your email and we'll notify you directly.
FSCompany será de pago. Los que se apunten ahora tendrán acceso prioritario y posiblemente condiciones especiales en el lanzamiento.FSCompany will be a paid product. Those who sign up now will have priority access and possibly special conditions at launch.
Piloto autónomo o grupo inversor. FSCompany llega próximamente — apúntate ahora y sé de los primeros.Solo pilot or investor group. FSCompany is coming soon — sign up now and be among the first.
